Пятница, 10.01.2025
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 17 18 19 20 21 ... 139 140 »
Показано 271-285 из 2096 сообщений
1826. Ирина-гостья   (12.11.2005 18:31)
0  
Переводчиками не рождаются, ими становятся. А опыт нарабатывается.
А для приятной мелодии можно и свои слова написать. Ира сможет, это точно! Ир, я в тебя верю! :-)
Ответ: Ой, Ира, спасибо! Но я уже столько слов написала для хороших мелодий, а вот слышала песен на свои слова не так и много - десять!.. :-)

1825. Ренат   (12.11.2005 00:29)
0  
И всё-таки! Смысл двух-трёх английских слов можно перевести в той же ритмике и с рифмой, при этом не меняя смысла перевода!
Просто для этого нужен колоссальный опыт.
Пример Маршака, который переводил Бернса.
А если в переводе получается "твоя- моя", то лучше вообще не браться за подстрочный перевод данного "произведения"
Ответ: Мне кажется, что прежде всего необходимо в совершенстве знать язык, с которого переводишь... и любить то, что переводишь. Тогда, может быть, что-то и получится.

1824. Ирина-гостья   (11.11.2005 19:55)
0  
Переводить, наверно, лучше всего так, чтобы, как уже было указано, ритмика соответствовала, была рифма и был тот же смысл, а вот слова можно использовать другие. Иначе получится в прозе.
Но вот интересно, что делать, когда обнаружишь отсутствие смысла при приятной медленной мелодии? Мне рассказывали, что такое бывает, когда главной считается мелодия, а стихи - это так, сопровождение для музыки.

Ира, а как часто у тебя не бывает своей мысли для стихов? Один раз в неделю? :-)
Ответ: Да, вот как раз сегодня ни одной мысли для стихов... и даже для прозы. :-)

А если смысла нет при приятной мелодии - то нет смысла такое переводить. Ну, не переводить же одну глупость другой?

1823. Junkers   (11.11.2005 02:28)
0  
Кстати, забыл спросить - а что Вам нравится из рок-музыки? Имею в виду зарубежную?
Ответ: Медленные композиции, баллады многих групп, в последнее время - у Пристов и Маталлики...

1822. Junkers   (11.11.2005 02:16)
0  
Ренат, иногда невозможно слово в слово перевести то, что поется в песне. Просто фраза на англицком, уместившаяся в три слова, никак не умещается в три слова русских и уж тем более в ритм. Особенно это справедливо для speed-metal...

Ирина-гостья, я ничего не предлагаю. Я просто спросил - не согласна ли она? Пока что нет...

Хозяйке - сайт пока в офф-лайне. нет денег на хостинг, а на бесплатный не хочу, бо много раз все падало... Ладно, денег накоплю - зайду, ок?
Ответ: Хорошо, будет сайт - поговорим! :-)

1821. Ренат   (10.11.2005 22:06)
0  
Перевести многие рок-хиты на русский - это очень интересно.
Очень часто там такая бредятина. что мозги загибаются.
Но вообще-то переводить надо подстрочно. Чтобы и рифма была и ритмика соответствовала.
Ответ: Да, но если переводить точно и под размер, то могут получиться стихи про другое... :-)

1820. Ирина-гостья   (09.11.2005 22:54)
0  
Junkers, хотите предложить Ире стать поэтом-переводчиком?
Ответ: А что? Иногда нет ни одной мысли для стихов... своей! :-)

1819. Junkers   (09.11.2005 22:50)
0  
Я просто к чему спросил: скоро открою сайт, посвященный переводам рок-лирики на русский язык. Перевожу сам, пользуюсь переводчиком. Тексты получаются в прозе, ну и так нормально. Может, посотрудничаем?
Ответ: Для начала хотелось бы взглянуть на тот сайт!..

1818. Junkers   (09.11.2005 13:27)
0  
Здравствуйте! Вы, случайно, не занимаетесь переводами текстов рок-музыки?
Ответ: Здравствуйте!
Занимаюсь!.. Перевела пару песен Металлики... есть где-то на моём сайте!

1817. Ренат   (09.11.2005 00:39)
0  
:-))
Идиоматический оборот!
Ответ: Оборотистый ты наш! :-)

1816. Ирина   (08.11.2005 22:39)
0  
Ренат! У Иры нет никакой бороды!
Ответ: Да.. совсем никакой! :-)

1815. Ирина   (08.11.2005 22:38)
0  
Ира! Какие новые стихи! Сижу - рыдаю... Как за душу берут...........
Ответ: Спасибо! :-) Сама реву от сочиненного!..

1814.   (08.11.2005 21:41)
0  
там еще кроме бабочек...
http://foto.academ.org/details.php?image_id=11359&sessionid=6b6ec8ad550b0f75f904c8fc74bfe55d
7 страниц!.. :)
http://foto.academ.org/categories.php?cat_id=420&sessionid=1f8abb6d5d5667d0741f3fed11260582
Ответ: Да, а там что-то красивее бабочек? :-)

1813.   (08.11.2005 05:45)
0  
Три месяца лето
Три месяца осень
Три месяца зиима
И вечная Весна!!!

http://foto.academ.org/details.php?image_id=10587
Ответ: Красивые бабочки! :-)

1812. Ренат   (08.11.2005 01:29)
0  
А что? В жизни всякое бывает.
как грица"Седина в бороду - бес в ребро"
Ответ: Так то ведь про бороду! :-)


Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2025
    Бесплатный хостинг uCoz